発表力養成英語

英文記号

◆Quotation Marks
引用符:直接引用と対話とシングル引用符とダブル引用符




Part I: Using quotation marks for direct quotations

話したセリフの直接引用 (direct quotations ) 、あるいは、文章からの一字一句正確な引用である直接引用のために、引用符 ( quotation marks ) ( “ ” ) を用います。間接引用 ( indirect quotations ) においは、引用符を用いません。

  

< DIRECT >
When I proposed to her, she said, You are kidding me.

< INDIRECT >
When I proposed to her, she said that I was kidding her.
[ youI に変わり、 meher に変わっています。be動詞は過去形に変わりました。 ]




Part II: Using quotation marks for dialogue

対話 (dialogue ) において、セリフを double quotation marks ( “ ” ) で囲います。対話の中で話し手が切り替わるごとに、新しい段落を作ります。新しい段落を作ることによって、読み手が会話を追随(ついずい)しやすくなります。

  

Will you marry me? Paul asked to Laura.
Laura answered, You are kidding me.
I am totally serious, Paul said, opening a case on his hand and showing a diamond ring in the case.
Laura asked to Paul, “Is that for me?
Paul said, Absolutely! Who else but you is here?
Laura said, Well, my answer is definitely yes!

この後は、アメリカ人になったおつもりで自由にセリフをお作りください。私は退散します。これ以上、お熱いお二人に付き合っていられません(笑)。




Part III: Using single quotation marks for quotes within quotes

直接引用の中でさらに直接引用している場合、 double quotation marks ( “ ” ) で挟んだ文の中で、さらに single quotation marks ( ‘ ’ ) を使って挟みます。

  

< American English において>
The teacher in physics class stated, Toward the quantum theory, Albert Einstein said, ‘God never throws dices.’ However, not only the theory of relativity by Albert Einstein but also the quantum theory by Niels Bohr is important for understanding nuclear power.
(物理のクラスで先生は「量子論に対して、アルバート・アインシュタインは『神様はサイコロを投げない。』と言った。しかし、アルバート・アインシュタインによる相対性理論だけでなく、ニールス・ボーアによる量子論も、原子力を理解するために重要だ。」と述べた。)

実はこの引用様式はアメリカ版です。イギリスでは逆転した様式となります。つまり、 single quotation marks ( ‘ ’ ) で挟んだ文の中で、さらに double quotation marks ( “ ” ) を使って挟みます。

  

< British English において>
The teacher in physics class stated, Toward the quantum theory, Albert Einstein said, “God never throws dices.” However, not only the theory of relativity by Albert Einstein but also the quantum theory by Niels Bohr is important for understanding nuclear power.

イギリスとアメリカでダブル引用符とシングル引用符の使い方がアベコベとは、英語って本当に面白いですね(笑)。